>   Tant que les oiseaux chanteront
Tant que les oiseaux chanteront

Tant que les oiseaux chanteront

6-8 ans - 17 pages, 548 mots | 8 minutes de lecture | © Lirabelle, 2020, pour la 1ère édition - tous droits réservés


Tant que les oiseaux chanteront

Tant que les oiseaux chanteront

Un chant d’amour d’une mère à son enfant, une ode à la nature et à la vie.

Livre bilingue en français – italien

"Tant que les oiseaux chanteront" vous est proposé à la lecture version illustrée, ou à écouter en version audio racontée par des conteurs et conteuses. En bonus, grâce à notre module de lecture, nous vous proposons pour cette histoire comme pour l’ensemble des contes et histoires une aide à la lecture ainsi que des outils pour une version adaptée aux enfants dyslexiques.
Du même éditeur :

Extrait du livre Tant que les oiseaux chanteront

Tant que les oiseaux chanteront de Virginie Piatti et Sonia Maria Luce Possentini aux éditions Lirabelle


Dans les premières pousses du printemps, dans le souffle du vent, dans le chant vif des oiseaux, tu étais là. Dai primi germogli di primavera, nel soffio del vento, nel canto allegro degli uccelli, tu c'eri.
Dans le murmure du ruisseau, dans le craquement d’une branche, dans la caresse de l’herbe, tu étais là. Nel mormorio dei ruscelli, nel rumore di un rametto che si rompe, nella carezza dell' erba, tu c'eri.
Dans le grincement de la balançoire, dans le bleu des myosotis, dans l’odeur de la mousse, tu étais déjà là et je ne le savais pas. Nel cigolio di un' altalena, nel blu dei fiordaliso, nell'odore del muschio, tu c'eri e io non lo sapevo.
Tu as pris ton temps. Tu as grandi en mon cœur, tu t’es serrée contre moi. Tu étais enfin là. Hai preso il tuo tempo. Sei cresciuto nel mio cuore, ti sei stretta a me. E alla fine eri qua.
On a partagé le parfum des roses, la mélodie des mésanges. On a suivi la trace des escargots dans les herbes hautes. Abbiamo condiviso il profumo delle rose, la melodia delle cince. Abbiamo seguito le tracce delle lumache nell'erba alta.